Pages

Wednesday, October 30, 2013

My Pace by Kon




     As stated on Bleach WikiaMy Pace is SunSet Swish's third single. The title track is used as the sixth ending theme song for the Bleach anime. It is used from Episode 64 to 74.



     [Romaji Lyrics]

Hitotsu! kazoete sumeba ii,
Futatsu! kazoete yasumeba ii,
Mittsu! kazoete kangaerya ii
My pace de susumereba ii 
Toki ga nagare torinokosare
Aseru kimochi wo wasureru nakare
Mubou na chousen shosen muda to
Iwarete akirameru koto nakare
Offense! kurushii toki ni
Koso koe wo dashite ikou
Offense! jibun ga
Mezashiteru hou he mukae 
Sobietatta ooki na tame ni
Osoreru koto wa nai
Kotae no nai kono jinsei wo
Mayou koto nashiku keep my pace 
Hitotsu! kazoete sumeba ii,
Futatsu! kazoete yasumeba ii,
Mittsu! kazoete kangaerya ii
My pace de susumereba ii 
Manabu koto no hontou no riyuu
Wakarazu ushinau bokura no jiyuu
Okubyou mono to yobarete mo
Ippo yuzureru sore ga yuuki ofensu! mawari nado
Ki ni sezu koe wo dashite ikou
Offense! kata no chikara wo nuite
Saa mukaou 
Sora ni egaita miraizu ni wa
Ima wa todoka nakute mo
Itsu no hi ni ka ryoute wo nobashi
Tsukami ni ikou keep my pace 
Offense! dekiru dake
Ooki na koe wo dashite miyou
Offense! jibun ga mezashiteru hou he
Mukae 
Sobie tatta ooki na kabe ni
Osoreru koto wa nai
Kanawa nai to nigete ite mo
Kawari wa inai
Hibiki wataru hajimari no kane
Ima tachi agaru toki
Kotae no nai kono jinsei wo
Mayou koto nashiku keep my pace 
Hitotsu! kazoete sumeba ii,
Futatsu! kazoete yasumeba ii,
Mittsu! kazoete kangaerya ii
My pace de susumereba ii

     [English Translations]

One! Count and move on,
Two! Count and take a break,
Three! Count and think about it,
I'm gonna move on at my pace 
Time passes, it's left behind,
you musn't forget my feelings of impatience
They say that reckless defiance is useless in the end,
you mustn't give up
Offense! Raise your voice in painful times
Offense! Go in the direction that you're aiming for
I'm not afraid of the big wall, standing tall
I won't lose my way in this life without answer, keep my pace 
One! Count and move on,
Two! Count and take a break,
Three! Count and think about it,
I'm gonna move on at my pace 
I don't know my real reason for learning things,
losing my freedom
Giving in for a single step,
even though you're called a coward,
that's courage
Offense! Raise your voice,
without caring what's around you  
Offense! Using the strength in your shoulders, go on
Even if I can't reach out to the map of the future
that's been drawn in the sky now
One of these days I'll reach out my hands,
and grab it, keep my pace
Offense! You can only do it,
raise your voice loudly
Offense! Go in the direction that you're aiming for
I'm not afraid of the big wall, standing tall
Even if I run away when my wishes don't come true,
there's no substitute for them
The bell starts to sound out,
now is the time to stand up
I won't lose my way in this life without answer,
keep my pace 
One! Count and move on,
Two! Count and take a break,
Three! Count and think about it,
I'm gonna move on

[Source: click here]


Kon: Thank you for listening! *tears up*

Tane wo Maku Hibi by Shinji




     As stated on Bleach WikiaTane wo Maku Hibi is the fourth single released by Kousuke Atari. It was used as the thirteenth ending theme for Bleachanime. It is used from Episode 144 to 153. 




     [Romaji Lyrics]
itsumo no machi no, itsumo no fuukei ni
Monokuro no kaze ga, fuite iru
kasuka ni kaoru, tamerai no kakera ni
kokoro no doko ka, yurete iru 
dakedo itsu demo jibun no shinjite
kawaru jidai no naka, kawarazu ni iretara 
tame wo maku hibi ga atte, mizu wo yaru hibi ga atte
itsuka mierunda, kibou to iu me ga
tsumazuita hibi ga atte, mae wo maku hibi ga atte
itsu ka mierunda, michinaru tsubomi ga
ima wa tada, me no mae no michi
yukkuri to susunde yuku 
kinou to kawaranu kyou datta to shite mo
kitto nani ka ga, kawatte iru 
ashita ni tsunagaru, subete no imi wo
sukoshi zutsu de ii, kono mune ni kizande 
tane wo maku hibi ga atte, mizu wo yaru hibi ga atte
itsuka mierunda, bokura no mirai ga
harewataru hibi ga atte, ame ga furu hibi ga atte
itsuka mierunda, nijiiro no mirai ga
ima wa tada, me no mae no michi
yukkuri to susunde yuku 
tooku, tooku, tsudzuite yuku
bokura no ikiru michi
kasanari atte, tsunagari atte
itsu ka wa ichimen ni, egao no hana ga saku 
tame wo maku hibi ga atte, mizu wo yaru hibi ga atte
itsuka mierunda, bokura no mirai ga
tachidomaru hibi ga atte, kotae sagasu hi ga atte
itsuka waraunda, yasashiku waraunda
ima wa tada, me no mae no michi
bokura wa susunde yuku

[Source: click here]

Sakura Biyori by Retsu




     As stated on Bleach WikiaSakura Biyori is Mai Hoshimura's 10th single. The title track is used as tenth ending theme song for the Bleach anime. It is featured from Episode 110 through 121.




     [Romaji Lyrics]
Juuroku de kimi to ai
Hyakunen no koi wo shite ne
Hirahira to mai ochiru
sakura no hanabira no shita de 
Aitakute kakunekuta hi no
ataru kyuu na sakamichi ya
kouen no sumi futari no kage wa
iwa no kawaranu mama 
kimi to boku to sakura biyori
kaze ni yurete mai modoru
marude nagai yume kara sameta you ni
miageta saki wa momoiro no sora 
Suki deshita suki deshita
egao saki someta kimi ga
boku dake ga shitteita
migigawa yawarakana ibasho 
sakura no shita no yakusaku
rainen mo koko ni koyou tte
nandomo tashikameattakedo
ima mo hatasenu mama 
kimo to boku to sakura biyori
kaze ni sotto yomigaeru
kimi mo ima doko ka de mitteru no kanna
ano hi to onaji momoiro no sora 
oikaketa hibi no naka ni
kizamaretta ashiato wa
nani yori mo
kakegae no nai takaramono 
kimi to boku to sakura biyori
kaze ni yurete mai modoru
tomedonai omoi ga afuredashite
namida ga komiageta 
kimi to boku to sakura biyori
kaze ni yurete mai modoru
mada miru mirai wo mune ni daite
miageta saki wa momoiro no sora

     [English Translation]
I met you at age 16 and fell into a hundred-year love
Beneath the gently fluttering cherry blossom petals 
Wanting to see you, I ran through sun-touched hills
Our shadows in the corner of the park
Remain even now, unchanged 
You and me, and the cherry blossom weather
Returns after being swayed by the wind
As if I woke up from a long dream
The sky I looked up at is pink 
I loved you, I loved you, who created a colorful smile
That soft spot to the right that only I knew about 
The promise made beneath the cherry blossoms
"Let's come here again next year"
We made many, many times
But it's still unfulfilled 
You, me, and the cherry blossom weather
Is recreated softly in the wind
Are you looking at it from somewhere?
That same pink sky from that day 
The footsteps left in the days I chased after
Are treasures more important than anything else 
You and me, and the cherry blossom weather
Returns after being swayed by the wind
The unstoppable feelings overflow
And tears build up 
You and me, and the cherry blossom weather
Returns after being swayed by the wind
Holding in my heart a future I can see
I look up at the pink sky

[Source: click here]

Tabidatsu Kimi e by Hiyori, Mashiro & Lisa



     As stated in Bleach WikiaTabidatsu Kimi e is RSP's ninth single. The title track was used as the twenty-second ending theme song for theBleach anime. It is used from Episode 256 until 265.





     [Romaji Lyrics]
sakura mau mada sukoshi samui sora no shita

kimi wa yuku chiisana kata ni
yume ya kibou nosete 

ima tabidatsu kimi ni okuritai
kyou kurai majime ni 
ittatte ii jan
(ittatte ii jan) 

arittake no egao o hanataba ni
kimi ni tsutae yo MESSEJI 

arigatou
issho ni waratte kurete
arigatou
issho ni naite kurete 

daijoubu da yo shinpai nai yo
shinjita michi dake massugu ni 
hashirun da yo 

kimi dake ni ucchi ake ta
naishoubanashi toka
(There's a secret for you...)
tokidoki wa butsukari atte
kenka moshi dakedo 

konna ni kokoro yuru seru hito wa
mettani iru mon janai yo ne (janai yo ne)
tsunakattara guchiru no mo ari de
dekita itoki wa denwa shite 

daijoubu donna ni hanarete itemo
daijoubu itsu datte mikata dakara 

kekkon shitemo
obasan ni nattemo
itsu made tattemo 
jiman no shinyuu da yo 

fuzake tafu rishite
afureru namida go makashita
ugoki dasu mado no mukou
te wo furu kimi no sugataga
dandan chiisaku natteku 

arigatou
issho ni waratte kurete
arigatou
issho ni naite kurete 

kawatte yuku toki no naka de
kimi wa kawaranai deite 

sayonara koko kara
hajimaru kara
sayonara itsu datte
mikata dakara 

daijobu da yo 
hitori ja nai yo
kaete kuru basho wa itsu demo 

koko ni aru yo
koko ni aru yo
koko ni aru yo
koko ni aru yo
koko ni aru yo

     [English Translation]
Cherry blossoms dance under the chilly spring sky

You walk away, with dreams and hopes upon your little shoulders 

I want to send you off as you begin your journey
I should have done that seriously at least today
(I should have)
I placed all my smiles in a bouquet of flowers
That I am sending to you along with a message 

Thank you for laughing with me
Thank you for crying with me
Don't worry; you'll be fine
Just keep going straight in the path you believe in 

I opened my heart only to you
I'm telling you my secrets and all
(It's a secret for you)
At times I can beat you
They are pseudo fights, though 

Such merciful people are really rare, aren't they?
(Aren't they?)
When things get really hard, just give me a call 

You'll be okay, no matter how far apart we become
You'll be okay because I will always be your friend 

Even if you get married
Even if you grow old
No matter how much time passes
You'll be the best friend I'm proud of 

The overflowing fake tears you set free deceived me
On the other side of the moving window
Your figure gradually draws further away as you wave at me 

Thank you for laughing with me
Thank you for crying with me 

In the times that keep changing
You keep marching on without changing 

Goodbye
It starts from now on
Goodbye
I will always be your friend 

You will be fine
You're not alone
You'll always have a place to go back to, right here

[Source: click here]

Tuesday, October 29, 2013

Hanabi by Rangiku & Toushirou



     As stated on Bleach WikiaHanabi is Ikimono-Gakari's second single. The title track is used as the seventh ending theme song for the Bleach anime. It is used from episodes Episode 75 to 86.


      [Romaji Lyrics]

Kirameite yurameite aoki yume mai hanatsu
Hana moe yuku 
Seijaku ni ochiru sora futahira no yume hanabi
Kanata ni tabidatsu anata mo mieta no? onaji hikari 
Ga
Hanarete mo itsu no hi ka deaeru to shinjiteru
Mune saku omoi wo anata ni utau wa koe ga kikoeru? 
Setsuna ni hiraku sore wa HANABI 
Kirameite yurameite aoki yume mai hanatsu
Sakihokore haruka takaku
Mamori yuku sono omoi hitasura nari hibike
Hateru made semete tsuyoku
Kono hana moe yuku 
Ikutsu mo no koto no ha wo itazura ni chirakashita
Tachi yuku mayoi wa shizuka ni kieta no asu ga 
Mieteru? 
Setsu na ni hiraku sore wa HANABI 
Kirameite yurameite tsukami yuku yume no hana
Atashi no te wo kobore ochite
Negau mama kono omoi anata ni nari watare
Hateru nara semete tsuyoku
Kono hana moe yuku 
Setsu na ni hiraku sore wa HANABI 
Kirameite yurameite aoki yume mai agare
Itsu no hi ka meguri aete
Tsunagi yuku kono omoi itoshiki kimi watashi
Itsu made mo futari tsuyoku 
Kirameite yurameite aoki yume mai hanatsu
Sakihokore haruka takaku
Mamori yuku sono omoi hitasura nari hibike
Hateru made semete tsuyoku
Kono hana moe yuku
     [English Translation]
Sparkling and flickering,
The pale dreams burst in the air
The flowers are set alight 
In the sky that falls silent,
There are two dreamy fireworks
Could you, having departed for a far place,
Also see the same light?
Even if we get separated
I believe that we'll be able to meet someday
I'll sing the feelings tearing apart my heart to you
Can you hear my voice? 
It’s fireworks, bursting in an instant 
Sparkling and flickering,
The pale dreams burst in the air in full bloom,
Far away and up high I'll protect you
The feelings echo in earnest
At least it will be strong until the end
The flowers are set alight 
All kinds of words scattered about mischievously
And the confusion that rooted me to the spot quietly disappeared
Can you see tomorrow? 
It’s fireworks, bursting in an instant 
Sparkling and flickering,
I grab onto the illusory blooms
As they rain down into my hands
For as long as I wish,
My feelings resound to you If it’s going to be over,
At least let it be strong
The flowers are set alight
 
It’s fireworks, bursting in an instant 
Sparkling and flickering,
The pale dreams soar up
We'll be able to come across each other someday
These feelings connect my beloved you and me
We’ll be strong together, forever
 
Sparkling and flickering,
The pale dreams burst in the air in full bloom,
Far away and up high I'll protect you,
The feelings echo in earnest
At least it will be strong until the end
The flowers are set alight

[Source: click here]

Monday, October 28, 2013

Hokiboshi by Soi Fon & Yoruichi



     As stated on Bleach WikiaHōki Boshi is the second single released by Younha. It is used as the third ending theme for the Bleach anime. It is used from Episode 26 to 38 in the Japanese version, starting at Episode 27 in the dubbed version.



     [Romaji Lyrics]
yozora o miage hitori houki boshi o mita no
isshun de hajikete wa kiete shimatta kedo
anata no koto omou to mune ga itaku naru no
ima sugu aitai yo dakedo sora wa tobenai kara 
moshi atashi ga houki boshi ni nareta naraba
sora kakenuke tonde iku, donna
ashita ga kite mo ko no omoi wa tsuyoi
dakara houki boshi zutto kowarenai yo 
ame ga futte iyada to boyaiteita toki ni
anata ga itta koto ima demo oboeteru
ame no ato no yozora wa kirei ni hoshi ga deru
sore o kangaeru to ame mo suki ni nareru yo ne to 
moshi atashi ga houki boshi ni nareta naraba
afureru hikari furasu yo itsumo
kanashii toki yozora miru anata ga
egao ni naru youni motto kagayakitai 
anata wa itsumo hitori nanika to tatakatteru
soba ni iru koto shika atashi ni wa dekinai kedo 
moshi atashi ga houki boshi ni nareta naraba
sora kakenuke tonde iku kitto
kanarazu todoku ko no isshun no hikari de
anata no IMA terashi sora o megurou
atashi ga houki boshi ni nareta naraba
kitto soba ni ite ageru, donna toki mo
     [English Translation]
Looking up to the night sky alone, I saw a comet
Though it burst open and disappeared in an instant
When I think of you, my heart aches
I want to see you right now, but I can't fly through the sky 
If I could turn into a comet
I would go flying through the sky
No matter what tomorrow is like, these feelings are strong
So this comet will never break open 
When I complain about hating it when it rains
Even now I still remember what you would say
How, after the rain, stars will appear beautifully in the night sky
When I think about that
I think that I can grow to like the rain, too 
If I could turn into a comet
I would shed my overflowing light
As you look at the night sky when you're sad
I want to shine more so that you will smile 
You're always fighting something by yourself
Being by your side is all I can do 
If I could turn into a comet
I would go flying through the sky, surely
I would definitely reach you, with this single moment of light
Lighting up your present and passing through the sky
If I could turn into a comet
I would certainly be by your side, at any time
[Source: click here]

Life Is Like A Boat by Mayuri & Nemu




     As stated on Bleach Wiki, "Life is Like a Boat" is the second single released by Rie fu. It was used as the first ending theme for Bleach anime. It is used from Episode 1 to 13.




     [Romaji Lyrics]
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along,
Who's gonna comfort me, and keep me strong? 
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on coming and we can't escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you through another day 
Tooku de iki wo shiteru toumei ni natta mitai
kurayami ni omoe dakedo mekaku shisarete tadake 
inori wo sasagete atarashii hi wo matsu
azayaka ni hikaru umi sono hate made 
Nobody knows who I really am
Maybe they just don't give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong 
hito no kokoro wa utsuri yuku nukedashita kunaru
tsuki wa mada atarashii shuuki de mune o tsureteku 
And every time I see your face
The ocean heaves up to my heart
You make me wanna strain at the oars, and soon
I can see the shore 
Oh, I can see the shore
When will I see the shore?
I want you to know who I really am
I never thought I'd feel this way towards you
And if you ever need someone to come along,
I will follow you, and keep you strong 
tabi wa mada tsuzuiteku odayakana hi mo
tsuki wa mata atarashii shuuki de ume o terashidasu 
inori o sasagete atarashii hi o matsu
asayaka ni hikaru umi sono hate made 
And every time I see your face
The ocean heaves up to my heart
You make me wanna strain at the oars, and soon
I can see the shore 
Unmei no huneoko gi nami wa tsugi kara tsuki e to watashi-tachi o sou kedo
Sore mo suteki na tabi ne, dore mo suteki na tabi ne
     [English Translation]
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along,
Who's gonna comfort me, and keep me strong? 
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on coming and we can't escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you through another day 
Far away, I'm breathing, as if I were transparent
It would seem I was in the dark, but I was only blindfolded 
I give a prayer as I wait for the new day
Shining vividly up to the edge of that sea 
Nobody knows who I really am
Maybe they just don't give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong 
People's hearts change and sneak away from them
The moon in its new cycle leads the boats again 
And every time I see your face
The ocean heaves up to my heart
You make me wanna strain at the oars, and soon
I can see the shore 
Oh, I can see the shore
When will I see the shore? 
I want you to know who I really am
I never thought I'd feel this way towards you
And if you ever need someone to come along,
I will follow you, and keep you strong 
And still the journey continues on quiet days as well
The moon in its new cycle shines on the boats again 
I give a prayer as I wait for the new day
Shining vividly up to the edge of that sea 
And every time I see your face
The ocean heaves up to my heart
You make me wanna strain at the oars, and soon
I can see the shore 
We are rowing the boat of fate, but the waves keep attacking us
But isn't that still a wonderful journey? Aren't any of them a wonderful journey?

[Source: click here]


Saturday, October 19, 2013

Te wo Tsunaide by Oishi Shuichiro

Title: Te wo Tsunaide by Oishi Shuichiro
Description: Te wo Tsunaide is a single released by Oishi Shuichiro on August 25, 2012.
Lyrics: Not available at the moment.



*The above video is available on my YouTube channel. The video above was re-uploaded because somehow my MaiAkikoChan channel disappeared when I screwed up with the instructions or clicked the wrong button on those pop-ups.

Still by Echizen Ryoma


Video upload on YouTube.
Title: Still by Ryoma Echizen (Junko Minagawa)
Description: Still is a single released by Ryoma Echizen (Junko Minagawa) on May 9, 2012

Makenai io to tsuyoi manazashi de tsugeru
Ore jishin ni kooru suru you ni
Always do my best
Yume oi bito no na ni kakete nando demo tachiagaru
Sora o kiri toru tori no you ni mushin ni
Genkai o koete iku yabureta tsubasa demo ii
Mada mada sa mada mada sa akiramenna yo to
Ano ni no koe ga mimi o kasumeru
Gira gira to gira gira to teritsukeru taiyou Itami sae tokasu yo kitto…
Doro darake no shatsu mo warukunai nante
Tsuyogarida to kimi wa warau kana
Try again! Hang in there!
Kanaetai yume ga arukara
Orinai to kimeta nda
Nani o tsukameba mitasareru no ka nante
Kekkyoku wa wakaranai dakara hashiri tsudzuketeru
Mada mada sa mada mada sa tsuyoku naritai yo
Mushaburui kakushi mo shinai mama
Jiri jiri to jiri jiri to mune kogasu omoi
Wasureru koto wanai kitto…
Mada mada sa mada mada sa shoubu wa koko kara
Bugendai no mirai egakunda
Doko made mo doko made mo michi wa tsudzuiteru
Ashita wa kyou yori mo kitto…
The lyrics above was taken from click here.



*The above video is available on my YouTube channel. The video above was re-uploaded because somehow my MaiAkikoChan channel disappeared when I screwed up with the instructions or clicked the wrong button on those pop-ups.