Pages

Thursday, November 21, 2013

Kimi ga Hikari de Aru Tame ni by Kuroko Tetsuya

Kuroko Tetsuya
     Kimi ga Hikari de Aru Tame ni is a Kuroko no Basuke character song sung by Kuroko Tetsuya.




     [Romaji Lyrics]
Sonzai no igi wa nanda? Tsukitsumereba riyuu ni naru
Kimi to boku to ga deaeba sono riyuu wa kitto kibou ni naru
Tarinai mono kazoete fugainai no mo jiyuu sa
Dakedo tsumaranai kao shite omotta yori shoujiki da
Bokutachi wa hitori datte ganbatteita kamo shirenai
Umareru kanousei ga aru koto zutto shirazu ni
Kimi no hikari ga tsuyoi hodo boku wa jiyuu ni nareru
Hikidashiaeru chikara de koko de koko de tashika ni
Kimi ga jiyuu ni naru hodo boku no kage ga kiwadatsu
Sore wa kiseki ni mo makenai tsugi no tegakari to...yoberu
Suki na koto dakara yokei kirai ni natta hi mo aru yo
Kokoro ga zaratsuku wake wa itsudatte chanto kokoro ni aru
Nani ga taisetsu nano ka sorezore chigau toshite mo
Betsu ni semetari wa shinai ne jibun rashiku otagai ni
Bokutachi wa hitorizutsu ga sei ippai tsuyoku narou
Yori ooki na chikara wo awaseru asu ni naru tame
Mabayui kurai no SUPIIDO de iki wo nomu you na purei de
Motto watashiaerunda koko de koko de kanarazu
Yakuwari wa hitotsu janai fukamete takamete motto
Sore wa itsu yori mo boku rashii sonna tegotae ga...atte
Kimi no hikari ga tsuyoi hodo boku wa jiyuu ni nareru
Hikidashiaeru chikara de koko de koko de tashika ni
Kimi ga jiyuu ni naru hodo boku no kage ga kiwadatsu
Sore wa kiseki ni mo makenai tsugi no tegakari to...yoberu
     [English Translation]
What is the meaning of existence? If you probe into it, it'll turn into a reason
If you and I meet, that reason will surely turn into hope
Counting what you lack and getting disappointed about it is your free will
But you're more honest than I thought when you put on an absurd face
We might've done our best even if we were alone
Always not knowing the potential about to be born
The stronger your light becomes, the more I can become free
With the power we can pull out, in this place, in this place, certainly
The more you can become free, the more my shadow stands out,
Shadow that can be called a key to win against a miracle
It's because I love it that there was a day I hated it excessively
The reason why my heart has a rough feeling is always in my heart
Even though what we think is important is different between you and me
I won't blame you, let's act like ourselves together
Let's become strong, each one of us
So we can combine greater strength for tomorrow
With an almost dazzling speed, with a breathtaking play
We can pass more, in this place, in this place, definitely
Our roles aren't just one, intensify and boost them further
That is more like me, there is such a resistance
The stronger your light becomes, the more I can become free
With the power we can pull out, in this place, in this place, certainly
The more you can become free, the more my shadow stands out,
Shadow that can be called a key to win against a miracle
[Lyrics source: click here]

Sayonara ni Kizuite by Miichan

AKB0048's Minegishi Minami the 5th
     Sayonara ni Kizuite is a coupling song of no3b 7th single, Kuchibiru Furezu, sung by Minegishi Minami.




     [Romaji Lyrics]
kimi wa me wo sorashita ne
kanashimi wo nigeru you ni...
GARASU mado soto wa ame
utsuru no wa koi no owari
shiranai uchi ni
boku wa kawatta
taisetsu datta kimi no koto wo
kizutsukete shimau kurai...
hoka no dareka ni ki wo torare
kokoro wa dokoka oki wasurete
samayoi tsuzukete ita boku wa
nani wo shiteta no darou?
SAYONARA ni kizuite...
kotoba wo nakushite shimau
kono jikan ga sugireba
raku ni nareru kana
SAYONARA ni kizuite
kimi wa itami wo kotaeteru
gomen ne
hitorigoto wa
munashii mono
doshaburi no omoide wa
hitobanjuu yamanai rashii
ikusuji no ame no ito
koukai wo hiki yoseteru
matte kureteta
kimi no ichizusa
ato mawashi de amaete ita no wa
kyou made no boku no tsumi
kitsuku semerareru koto yori
yasashiku sareru no wa tsurakute
deguchi mo mitsukaranai ai wa
koko de ikidomarida ne
mou futari dame kana?
moto ni wa modorenai no kana?
kimi wa mou nani ni mo
itte kurenai
mou futari dame kana?
yarinaosu houhou nante
doko ni mo naitte koto shitteru no ni...
boku no tame ni
muri wo shite
hohoenda itoshisa yo
SAYONARA ni kizuite...
kotoba wo nakushite shimau
kono jikan ga sugireba
raku ni nareru kana
SAYONARA ni kizuite
kimi wa itami wo kotaeteru
gomen ne
hitorigoto wa
munashii mono
kimi wa me wo sorashita ne
kanashimi wo nigeru you ni...
GARASU mado soto wa ame
utsuru no wa koi no owari
     [English Translation]
You turned your eyes away
so as to escape sadness...
Rain fell outside the window
Reflected was the end of love
Before I knew it,
I changed,
enough to wound you,
who was so important to me...
Preoccupied with someone else,
I forgot my heart somewhere
What was I doing, continuing
to wander around?
Realize this is goodbye...
I completely lose my words
When this time is past,
I hope you'll be able to be happy
Realize this is goodbye
You're enduring the pain
I'm sorry
This monologue
is a futile thing
Memories of downpours
seem endless all night long
Some of the rain's threads
are drawing my regret to them
You'd waited for me
That was your way
Putting it off and acting spoiled
was my crime until today
Being treated kindly is more painful
than forcefully being blamed
This love that didn't find even a way out
has a dead end right here
Are we already hopeless?
Is there no way to return to the beginning?
Already you're
saying nothing to me
Are we already hopeless?
Although I know there's no way
to do it over again...
Being unreasonable
and smiling for my sake
was your loveliness
Realize this is goodbye...
I completely lose my words
When this time is past,
I hope you'll be able to be happy
Realize this is goodbye
You're enduring the pain
I'm sorry
This monologue
is a futile thing
You turned your eyes away
so as to escape sadness...
Rain fell outside the window
Reflected was the end of love
[Lyrics source: click here]

Watashi wa Watashi by Miichan

AKB0048's Minegishi Minami the 5th
     Watashi wa watashi is a no3b song sung by Minegishi Minami. It's included in no3b debut album which was released in 01/01/2011.





     [Romaji Lyrics]
aruiteiru ima no michi wa
itsuka nozonde kita michi na no ni
kaze ga sukoshi fuita dake de
fuan ni omou jibun ga kirai
ano koro ni miteita yume wa
mabushii kurai kagayaite
mayoi nado
nani mo naku
shinjiteta tooku no mirai
naze ni namida ga komi agete
afureru no darou
megumareteite shiawase da to
wakatteru
tachi tomattara
arukenaku natte shimau kara
ganbatte watashi wa aruku
issho ni SUTAATO shita hazu no
nakama wa zutto saki ni itteru
ushiro sugata mienai toki
jibun no ashi ga osoi to omou
sorezore ga mezashita basho ya
sono SUPIIDO chigau no ni
kuyashisa to
iradachi ni
makesou na toki mo aru kedo..
watashi wa watashi nan da yo ne
daijoubu da yo
dare ka ni chotto amaetakute
itta dake
itsumo waratte
tanoshige ni furumatteru kedo
yowai no wa min'na to onaji
naze ni namida ga komi agete
afureru no darou
megumareteite shiawase da to
wakatteru
tachi tomattara
arukenaku natte shimau kara
ganbatte watashi wa aruku
watashi wa watashi nan da yo ne
donna jibun mo..
hito wa dare demo MAI PEESU de
ikiteiru
kitto mitsukaru
watashi shika arukenai michi wo
mou sukoshi yukkuri arukou
     [English Translation]
The road I am walking on now
is the road I wished for before but
I hate the self that becomes worried
just from the wind blowing slightly
The dream that I saw in the past
shone radiantly
with no doubt nor
anything else;
the far future that I believed in
Why are there tears welling up
and overflowing?
Even though I know
I'm blessed with happiness
If I stop now
I won't able to walk anymore
I'll try hard and keep going
The colleagues that should have started together
are going very far ahead
The times that I can't see their retreating figures
I think my own feet are slow
Our respective ending destinations or
the speeds to reach them are all different but,
to the regret
and frustration,
there are times when I might lose...
I am me aren't I?
I'm alright
I simply said
that I wanted to be spoiled by someone
Though I'm always laughing and
acting cheerfully,
I am weak just like everyone else
Why are there tears welling up
and overflowing?
Even though I know
I'm blessed with happiness
If I stop now
I won't able to walk anymore
I'll try hard and keep going
I am me aren't I?
No matter who I am..
People live their lives by their own pace
no matter who they are
I'll definitely find it;
a path that only I can walk on
For a little longer I'll slowly continue on
[Lyrics source: click here]

Friday, November 15, 2013

Heart Electric by AKB48

Heart Ereki senbatsu on the promotional image of the single
     Heart Electric (ハート・エレキ, Haato Ereki) is the title song of AKB48's 33rd single Heart Electric performed by the Senbatsu members.




     [Romaji Lyrics]
Loving you...
itoshisugite
mune ga ikigurushii
hitosashiyubi (hitosashiyubi)
kimi ni mukete (kimi ni mukete)
L no SAIN
hitosashiyubi (hitosashiyubi)
kanjite kure (kanjite kure)
boku no EREKI!
sekai no donna kotoba
sagashite mo NYUANSU chigau darou
modokashii ima no kimochi
kono yubi de shika
tsutaerarenai
gunshuu no naka de
mitsuketa kimi wo
ai no BIIMU de neraiuchi shiyou!
sono hitomi (sono hitomi) sono kuchibiru (sono kuchibiru)
sono subete Oh itoshikute
ima sugu ni (ima sugu ni) otoshitai (otoshitai)
dakishimeyou Oh Baby, My angel
mou nidoto hanasanai
hitosashiyubi (hitosashiyubi)
kanjite kure (kanjite kure)
boku no EREKI!
karada ni nagarete iru
jounetsu no chishio myakuutsu toki
kuruoshii boku no kanjou
ippon no yubi ni
atsumeyou ka
aisareru kehai
kidzuita no nara
kikasete okure shinjitsu wo!
sono hitomi (sono hitomi) sono kuchibiru (sono kuchibiru)
sono subete Oh itoshikute
ima sugu ni (ima sugu ni) otoshitai (otoshitai)
dakishimeyou Oh Baby, My angel
mou nidoto hanasanai
gunshuu no naka de
mitsuketa kimi wo
ai no BIIMU de neraiuchi shiyou!
sono hitomi (sono hitomi) sono kuchibiru (sono kuchibiru)
sono subete Oh itoshikute
ima sugu ni (ima sugu ni) otoshitai (otoshitai)
dakishimeyou Oh Baby, My angel
mou nidoto hanasanai
hitosashiyubi (hitosashiyubi)
kanjite kure (kanjite kure)
boku no EREKI!
     [English Translation]
Loving you…
Is too much for me
My heart is suffocating
My index finger (index finger)
Is pointing at you (pointing at you)
In an L sign
My index finger (index finger)
Feel it (feel it)
My electric guitar!
No matter which language in the world
I search through, the nuance is wrong
This feeling I have right now is frustrating
I can only express it
With this finger
Within a throng of people
I found you
I'll snipe you with a beam of love!
Those eyes (those eyes), those lips (those lips)
Everything, oh, is dear to me
Right now (right now) I want to win your heart (win your heart)
Let's hold each other, oh baby, my angel
And never let go again
My index finger (index finger)
Feel it (feel it)
My electric guitar!
When passionate blood
Pounds through my body
My feelings go crazy
Can I gather them
In one finger?
If you notice
That you're loved
Let me know the truth!
Those eyes (those eyes), those lips (those lips)
Everything, oh, is dear to me
Right now (right now) I want to win your heart (win your heart)
Let's hold each other, oh baby, my angel
And never let go again
Within a throng of people
I found you
I'll snipe you with a beam of love!
Those eyes (those eyes), those lips (those lips)
Everything, oh, is dear to me
Right now (right now) I want to win your heart (win your heart)
Let's hold each other, oh baby, my angel
And never let go again
My index finger (index finger)
Feel it (feel it)
My electric guitar!
[Lyrics source: click here]

     Drama version.

Kiss Made Countdown by AKB48, Team A

AKB48, Team A in Kiss Made Countdown PV
     Kiss made Countdown is a coupling song from AKB48's 33rd single Heart Electric, by Team A. [Information source: click here]




     [Romaji Lyrics]
ureshii a~a~a~
tameiki a~a~a~
anata wo a~a~a~
suki de yokatta
kareha mau kouen de
machiawaseta fuyu no hirusagari
ishiyaki imouri no furui keiTORAKKU
"mou sugu fuyu da" to ganatteru
mata saki ni kite shimatta
dakedo betsu ni sonna iya ja nai
yukkuri sugiteku nokori jikan
wari to tanoshinderu
renai wa PUROSESU juushi
subete te ni shitara atarimae ni nacchau
KISU made KAUNTODAUN
fukuramu IMEEJI
souzou shiteru ima ga
nani yori shiawase
KISU made KAUNTODAUN
nagareteki ni wa ne
kyou no kaeri dakiyoserareru
ippon temae no michi de...
ikutsu ka no koi mo shite
shitsuren datte keiken shite kita yo
aite no PEESU ni furimawasarenai
gakushuu shita POINTO...
seikaku ga sekkachi sugiru kara
ima no itoshisa wo osaekirenaku naru
futari koidoki
chikadzuku HAATO
warui kuse datte wakattete mo
saki wo isogitaku naru
futari koidoki
24 (nijuuyon) jikan
sonna koto wo kangaeteru watashi
nani yori dokidoki suru
ureshii a~a~a~
tameiki a~a~a~
hora natsuyasumi mo hajimaru sono mae ga
wakuwaku shite ite shiawase desho
mada KISU shitenai kono kinchou kan ga
saikou no shiawase yo
KISU made KAUNTODAUN
fukuramu IMEEJI
souzou shiteru ima ga
nani yori shiawase
KISU made KAUNTODAUN
nagareteki ni wa ne
kyou no kaeri dakiyoserareru
futari koidoki
chikadzuku HAATO
warui kuse datte wakattete mo
saki wo isogitaku naru
futari koidoki
24 (nijuuyon) jikan
sonna koto wo kangaeteru watashi
nani yori dokidoki suru
ureshii a~a~a~
tameiki a~a~a~
anata wo a~a~a~
suki de yokatta
[Lyrics source: click here]

Seijun Philosophy by AKB48, Team 4

AKB48, Team 4 in Seijun Philosophy PV
     Seijun Philosophy is a coupling song from AKB48's 33rd single Heart Electric, by Team 4. [Information source: click here]



     [Romaji Lyrics]
Seijun wo mamoritai
Seifuku wo nugu made wa
Umareta ano hi no mama
Tenshi no you ni
Yume wo miru
Kaisuu ga hette
Otona ni natte yuku nara
Watashi wa
Mabuta akenagara
Yume wo mitsudzukerareru zutto
Ame ga futta koutei
Suniikaa ga yogorete mo
Aratte hoseba ii
Shiroku nareru you ni
Kokoro mo...
Seijun wo mamoritai
Seifuku wo nugu made wa
Dou ikireba ii no ka?
Dare mo shiranai
Seijun wo mamoritai
Seifuku wo nugu made wa
Umareta ano hi no mama
Tenshi no you ni...
Jiyuu to wa
Hankou de wa naku
Subete yuruseru
Firosofii
Dareka ga
Kegareta to shite mo
Watashi semetari shinai nani mo
Sukoshi senobi shinagara
Koi wo suru no mo ii
Shibuya de asonde mo
Sugita toki ga
Nani wo oshieru
Seijun to yobaretai
Sotsugyou wo suru made wa
Nani ga taisetsu na no ka?
Jimonjitou shite
Seijun to yobaretai
Sotsugyou wo suru made wa
Kirakira kagayaiteru
Hadaka no watashi
Seijun wo mamoritai
Seifuku wo nugu made wa
Dou ikireba ii no ka?
Dare mo shiranai
Seijun wo mamoritai
Seifuku wo nugu made wa
Umareta ano hi no mama
Tenshi no you ni
     [English Translation]
I want to protect my purity
Until I take off my school uniform…
Stay the same as the day I was born
Like an angel…
The number of times I dream
Has decreased
If this is becoming an adult
Then while
My eyes are open
I can keep dreaming forever…
Even if my sneakers
Get dirty on the rainy school grounds
I can wash them
Until they're white again…
My heart, too…
I want to protect my purity
Until I take off my school uniform…
How should I live?
No one knows
I want to protect my purity
Until I take off my school uniform…
Stay the same as the day I was born
Like an angel…
I'm not opposed
To freedom
It's a philosophy
That forgives anything
Even if someone
Is sullied
I won't condemn them at all…
And it's fine to overreach yourself a bit
To have love
Even when I play around in Shibuya
The time I spend there
Teaches me something
I want to be called pure
Until I graduate…
Just what is important?
I answer myself
I want to be called pure
Until I graduate…
A bare, shining,
Sparkling me
I want to protect my purity
Until I take off my school uniform…
How should I live?
No one knows
I want to protect my purity
Until I take off my school uniform…
Stay the same as the day I was born
Like an angel…
[Lyrics source: click here & here]

Thursday, November 14, 2013

Arifureta Kanashimini no Hate by Ayase Eri

Ayase Eri of μ's
     Arifureta Kanashimi No Hate (ありふれた悲しみの果て?) is a single sung by Ayase Eri. The song is also included in μ's Best Album Best Live! Collection



     [Romaji Lyrics]
Kitto shirazuni ita hou ga yokatta?
Sonna itami o kakaenagara
Nani ni mo iwazu warau nda
Mainichi
Wasureyou to iikikasete
Omoide o tojikometa heartbreak
Arifureta kanashimi arifureta itami to
Kobore sona namida koraete miru hoshi wa
Itsumo yori mabushiku kagayaite ochi so da
Watashi o shizuka ni terasukeredo
Dandan kimochi ga ochitsuiteku no darou
Jikan ga sugite kimi mo satte
Tooi kioku ni kawaru no wa itsudarou
Jikan wa sugita kimi wa satta
Toikake o kurikaesu heartbreak
Tomaranai kanashimi tomaranai itami wa
Nami no yo ni ima o nagashite yo ga akeru
Itsumo yori hageshiku uzumaita kanjo dakara
Watashi no subete ga kuzure so da yo
Nemurou ka tsuki ga yagate shirande
Odayaka na yume o mune ni otosu
Arifureta kanashimi arifureta itami to
Kobore sona namida koraete miru hoshi wa
Itsumo yori mabushiku kagayaite ochi so da
Watashi o shizuka ni terasu keredo
[Source: click here]

Owari no Sekai Kara by Yanagi Nagi

Nagi Yanagi, a Japanese singer-songwriter from Kansai
     Owari no Sekai Kara is a song sung by Yanagi Nagi when she collaborated with Maeda Jun and it's included in an original concept album, Owari no Hoshi no Love. [More information about Yanagi Nagi, click here]



     [Romaji Lyrics]
waraiaeru tte sugoku shiawase na koto
sore o kimi kara oshiete moratta'n da yo
chiisana toki kara nan de mo shitte ite
kimi no shumi sono risou ni awaseyou to shita
sonna kimi ga kossori oshiete kureta
suki na hito toshiue no kirei na josei
oitsukenai dakara chikara tsukau kako e to RIIPU
soko de mata kimi to deai mata koi o suru'n da
boroboro ni naite kimi wa sagashite ita
totsuzen inakunatta atashi no omokage o
hayaku kaero demo chikara wa ippou tsuukou mirai ni wa tobenakatta
tooku kara kita tte koto o tsutaetai
demo sore wa dame da tte dokoka de kizuite'ta
toshiue no atashi o mite kiku no
"anata ni nita hito o sagashite'masu
nanika shirimasen ka" to
boroboro ni natte ano hi o sagashite ita
barabara ni natta futari o tsunagou to shita
yamete atashi koko ni iru yo dakara doko ni mo ikanaide
mada haru ga kite kimi wa koko o tatsu to kimeta
"moshi anata ga ano hito dattara yokatta no ni" to nokoshi
koi o suru zeitaku na kanjou
sore o omoidashita
dakara zenryoku de sono te o toru
boroboro ni natte kimi ni honto o tsutaeta
barabara ni natta jikuu ni suikomarete yuku
soshite mezametara soko wa ichimen haiiro no sekai
te ni motte'ta no wa furubita ichimai no shashin
konna iro o shite'ta jidai mo atta'n da
soko de mujaki ni waratte'ru
kimi ni ai ni koko kara RIIPU o hajimeta
mata waraeru ka na atashi kono sekai de
kimi no shashin wa oita mama de arukidasu
     [English Translation]
You have taught me that
being able to laugh together with someone is a bliss.
From when we were little, I already knew all your hobbies and interests,
and I tried to make myself match your ideals to the best of my abilities.
One day, you secretly let me know that
you were in love with a beautiful girl who was older than you.
I can't possibly beat her, so I'll use my power and travel through time to the past.
There I'll meet you again and we'll fall in love with each other.
You, in tears, were searching for me
who had suddenly vanished from your sight.
"I have to go back!" But my power was a one-way street; I couldn't leap back to the future.
I wanted to tell him that I came from a faraway place,
but somehow I had a feeling that I mustn't.
Looking at the older me, he asked,
"I'm looking for someone that looks a lot like you.
Would you happen to know anything about her?"
You, in tears, were searching the whole day.
You were trying to bring the two of us back together.
"Stop! I'm right here, so don't leave me!"
When it's spring again, you decided to leave this place,
and said to me, "I wish you were that person."
I remembered the rich feelings
I had when I was in love,
so with all my might, I grabbed your hand.
I, in tears, told you the truth.
Slowly, I was sucked into the wrecked space-time continuum.
When I opened my eyes again, I found myself in a completely grey world.
In my hand I was holding an old-looking photo.
Ah, so there was once such a vibrantly-colored era.
In that photo you were laughing so innocently.
From here, I began my journey of time travel again in order to meet you.
Will I ever be able to smile again in this world?
I put down your picture and begin walking forward.
[Lyrics source: click here]

Sasameyuki Regret by AKB48, Team K

AKB48, Team K in Sasameyuki Regret PV
     Sasameyuki Regret is a coupling song from AKB48's 33rd single Heart Electric, by Team K. [Information source: click here]


     [Romaji Lyrics]
Sasameyuki...
Moshi dou shitemo iyadato
Sono ude ni shigamitsuki
Nai tetara shouganai ne to
Anata itte kureta ka na
Kikiwake ga ii furi shite
Senaka muketa machikado
Namida misetara make to
Jibun de omoikonde ita
Kitto
Oikakete kite kureru wa
Namae yonde kureru
Furikaerazu kitai shitanoni
Hotte okareta
Sasameyuki
Kanashimi o chigi tte
Kita kaze ni fuka re
Kodomo jimita tsuyogari nanka
Tokete shimaebaii
Riguretto
Omoide wa itsudemo
Kirei sugirukara
Hoho ya kami ga nureru made
Tsumeta sa wasureru
Sasameyuki
Riguretto
Mada yami soude yamanai
Chuutohanpana ame no you ni
Oujougiwa warui koi
Egao kurai misetakatta
Kono mama ni nani tsuku koro
Kokoro mo karada mo nureteru
Menimienai mune no itami
Nukumori ga shoumetsu suru
Motto
Anata o komara setara
Tomete kureta no ka na
Iiwake nanka wa shinaide
Aishiteru kara
Mizoreyuki
Nani o tsutaetai no?
Hakkiri senu mama
Ame no youna yuki no youna
Kimochi ga setsunai
Tendanesu
Isso o yuki ga
Futte kureta hou ga
Kako wa subete mizu ni natte
Akirame rareru no ni
Mizoreyuki
Aishiteru kara
Aishiteru kara
Sasameyuki
Kanashimi o chigi tte
Kita kaze ni fuka re
Kodomo jimita tsuyogari nanka
Tokete shimaebaii
Riguretto
Omoide wa itsu demo
Kirei sugirukara
Hoho ya kami ga nureru made
Tsumeta sa wasureru
Sasameyuki
Riguretto
[Lyrics source: click here]

Wednesday, November 13, 2013

Kaze wo Fuiteiru by AKB48

Left to right, Yuko, Tomochin and Acchan
     "Kaze wa Fuiteiru(風は吹いている?, "The Wind Is Blowing") is the 23rd single by the Japanese girl idol group AKB48, released on October 26, 2011.





     [Romaji Lyrics]
Kono kawarihateta
Daichi no kuuhaku ni
Kotoba wo ushinatte
Tachitsukushite ita
Nani kara saki ni
Te wo tsukereba ii?
Zetsubou no naka ni
Hikari wo sagasu 
Dokoka ni
Kami ga iru nara
Mouichido
Atarashii sekai wo
Kono chi ni hirakasete kure 
Soredemo mirai he
Kaze wa fuite iru
Hoho ni kanjiru
Inochi no ibuki
Soredemo watashi wa
Tsuyoku ikite yuku
Saa tatta hitotsu
Renga wo tsumu koto kara hajimeyou ka? 
Kioku no kizuguchi wa
Kasabuta ni natte
Itami no naka ni
Yasashisa wo umu'n da
Dare kara saki ni
Dakishimereba ii?
Nukumori no naka de
Yume wo katarou 
Afureta
Namida no bun dake
Nanika wo
Seowasete hoshii yo
Boukansha ni wa naranai 
Soredemo mirai he
Ai wa tsudzuiteru
Hito to hito to ga
Motome atte iru
Soredemo watashi wa
Ippo aruki dasu
Soko ni wasurerareta
Kibou wo hirotte
Hajimeyou ka? 
Soredemo mirai he
Kaze wa fuite iru
Hitomi tojireba
Kanjiru hazusa
Tashika ni mirai he
Kaze wa fuite iru
Subete ushinatte
Tohou ni kurete mo
Tashika ni watashi wa
Koko ni sonzai suru
Mae wo fusaideru
Gareki wo dokashite
Ima wo ikiru 
Moshimo kaze ga
Yande shimatte mo
Kaze ga kieta
Sekai wa nai'n da
Donna toki mo
Kokyuu wo shiteru you ni
Kyou to iu hi ga
Sou tsurai ichinichi demo 
Dekiru koto wo
Hajimeyou ka?
     [English Translation]
    In this vacuum
    of a land completely changed
    we lost our words
    and stood still
    What should we
    start on first?
    Searching for the light
    in the midst of despair
    If there is
    a God somewhere,
    please break open
    a new world
    from this land once more
    Even so, the wind blows
    towards the future
    Feel the breath of life
    on your cheek
    Even so, I will strongly
    live on
    Now, shall we start by
    laying down a single brick?
    The wound of our memories
    have become scars
    Within the pain,
    kindness is born
    Who should I
    embrace first?
    Let's talk about our dreams
    while in our warmth
    As much as
    the fallen tears,
    I want to
    hold up something;
    I won't become a bystander
    Even so, love continues
    towards the future
    People are
    looking for it
    Even so, I will
    take one step forward
    Shall we begin by
    picking up the hope
    that we had forgotten?
    Even so, the wind blows
    towards the future
    You should feel it if you
    close your eyes
    The wind definitely blows
    towards the future
    Even if you've lost
    everything and are lost
    I definitely
    exist here
    Remove the rubble
    blocking your way
    and live for today
    Even if the wind
    were to stop
    there is no world
    where the wind has disappeared
    No matter what,
    as if you are breathing,
    even if the day
    'today' is painful..
    Shall we start with
    what we can do?
[Lyrics source: click here & here]

Saturday, November 9, 2013

Yume no Kawa - Acchan's Graduation Song

A screenshot of Maeda Atsuko in Yume no Kawa PV
     As stated on Stage48Yume no Kawa is a coupling song from AKB48's 27th single Gingham CheckYume no Kawa is Maeda Atsuko's last and graduation song from AKB48. All current 1st Generation members sung, as well as four other close members.



     [Romaji Lyrics]
    koko wa doko na no darou?sora wo miagete sagashita hoshiwatashi itsu no ma ni kahitori hagurete shimatta yo 
    nani mo osorenaidetatoe hanaretete mozuttozuttominna kawarazu nisoba ni iru kara 
    yume no kawa wowatatta fune gashizuka ni kishi ni tsukuyoake maehajimete no daichi ni ippoashi wo ima fumidasu 
    mimi wo sobadatete mitekaze no mukou ni kikoeru deshoudonna tsurai toki modareka mimamotte kureteru 
    fukai kiri no naka woRANTAN tomoshinagarakittokittoyoru no sono saki nimezashiteta basho 
    yume no kawa wochiisana fune gayukkuri kiete yukufuansou ni...yurete ita anata no senakayuuki furishibotte... 
    kyou wa SAYONARA iiatteitsuka mata aeru hi madesou sabishisa no namida wa fuitechanto miokurimashou 
    yume no kawa wowatatta fune gashizuka ni kishi ni tsukuyoake maewatashi kara saisho ni ipposaki wo arukou 
    yume no kawa wakako kara ima eima kara mirai e tonagareterusorezore no kibou no fune wodare mo koide irunda 
    yume ga kanattaramukae ni kuru yo

     [English Translation]
    Where might I be?The star I looked up to the night sky to findSomewhere along the wayOn my own, I lost sight of it 
    Don't be afraid of anythingBecause even if we are separatedAlwaysAlwaysEveryone will unchanginglyBe by your side 
    The boat that crossedThe river of dreamsQuietly reaches the shoreBefore dawnThe first step onto the earthMy foot will now take 
    If you try listening carefullyYou should be able to hear it beyond the windNo matter how hard times may beSomeone is always watching over you 
    In the thick fogWhile lighting a lanternSurelySurelyJust beyond the nightIs the place you were aiming for 
    Along the river of dreamsThe small boatSlowly disappearsLooking anxious…Your back trembledAs you gathered all your courage 
    Today we said goodbye to each otherUntil the day we can meet againYes, we will wipe away our lonely tearsAnd send you off properly 
    The boat that crossedThe river of dreamsQuietly reaches the shoreBefore dawnFrom my first stepI will walk forward 
    The river of dreamsFrom the past to the presentFrom the present to the futureIs flowingEveryone is rowingTheir own boat of hope 
    When my dream is fulfilledI'll come for you

[Lyrics source: click here]

Jane Doe by Takahashi Minami

AKB0048's Takamina the 5th

     Jane Doe is the title as well as the A-Side song of AKB48's Takahashi Minami's first single.



     [Romaji Lyrics]

    kimi wa dare nanda?
    kotaete kure
    me no mae ni iru no wa
    Jane Doe 
    itsumo yasashii hitomi wo yurashi
    hohoemi boku wo mita
    soshite jounetsuteki ni motomeatta
    ano hi no ai wa maboroshi datta no ka
    wow wow wow 
    yoru wo saegiru
    GARASU no mado ni
    mou hitori no kimi ga utsutta
    hoka no dareka wo
    omotte iru no nara
    ude kara surinukete
    kaereba ii sa 
    me wo aketa mama de KISU suru no ka?
    naze boku no shiranai kimi ga iru
    me wo aketa mama de nani miteru no?
    dakarenagara tsugi no yume hitotsu
    itoshiki Jane Doe 
    kata ni nokotte ita no wa itami
    kuikonda tsume no ato
    boku ga unmei no hito to shinjikitta
    mirai no ai wa itsuwari datta no ka
    wow wow wow 
    ude no chikara wo
    sotto yurumete
    sarigenaku heya wo dete yuke
    kimi no kokoro ga
    koko ni wa nakutatte
    koko de yarikaketa KISU wa
    katadzukeyou 
    me wo tojinai no wa naze na no darou
    katamuketa kubi ga itooshii
    me wo tojinai no wa uwa no sora ka
    kidzukinagara damasareyou ka
    kimagure na Jane Doe 
    dare mo ga kakushiteru
    hontou no kao wo
    ima nara misete ita
    sono sugao de sae
    omoidasenai
    subete ushinatta 
    kimi wa dare nanda?
    kotaete kure
    me no mae ni iru no wa
    Jane Doe 
    me wo aketa mama de KISU suru no ka?
    naze boku no shiranai kimi ga iru
    me wo aketa mama de nani miteru no?
    dakarenagara tsugi no yume hitotsu
    itoshiki Jane Doe

     [English Translation]

    Who are you?
    Please tell me
    The one before me is
    Jane Doe 
    Your eyes, always kind, wavered
    Smiling, you looked at me
    And then we feverishly sought each other out
    Was our love that day an illusion?
    Wow wow wow 
    In the glass window,
    Hiding a view of the night
    A different you was reflected
    If you're thinking
    About someone else
    You should slip out from my arms and go home 
    Do you kiss with your eyes still open?
    Why don't I know the you before me?
    With your eyes still open, what are you looking at?
    While embracing me, you're looking at your next dream
    My beloved Jane Doe 
    What was left was a pain in my shoulders
    Nailmarks that were dug into me
    I believed you were the one I was destined for
    Was the future of our love a lie?
    Wow wow wow 
    Your tight embrace
    Slackening
    You nonchalantly leave the room
    Even if your heart
    Isn't in it
    Let's at least bring an end
    To the half-finished kiss you left here 
    Why is it that you don't close your eyes?
    Your inclined neck is lovely
    Is it because of inattention that you don't close your eyes?
    Will you knowingly deceive me?
    Capricious Jane Doe 
    Everyone hides
    Their true face
    Even if you were to show me
    That honesty now
    I won't be able to remember it
    I've lost everything 
    Who are you?
    Please tell me
    The one before me is
    Jane Doe 
    Do you kiss with your eyes still open?
    Why don't I know the you before me?
    With your eyes still open, what are you looking at?
    While embracing me, you're looking at your next dream
    My beloved Jane Doe

[Lyrics source: click here]

Yabureta Hane by Takahashi Minami

AKB0048's Takahashi Minami the 5th

     Yabureta Hane is a coupling song for AKB48's Takahashi Minami's 1st single, Jane Doe.


     [Romaji Lyrics]

    doko ka wo hashitteru ressha no kiteki kikoete shimau hodo shizuka na heya de... 
    kimi ni nani wo hanase ba ii? dou iu kotoba mo todokanai darou 
    yabureta hane ni furenai you ni ryoute de kimi wo dakishime nagara hitomi ni afuredashita sono namida boku wa sotto KISU shite nuguu I still love you 
    deatte shimatta koto futari no tsumi da ne SAYONARA kiridasareta unmei wa bachi ka 
    kimi ni nante ayamare ba ii? dare ka wo aishita wake janain da 
    KIREI na hane wa yabuke yasu sou de harahara boku wa kidzukatte shimau kimi ni wa kimi no mama de ite hoshii PYUA na HAATO kegasanu you ni... I still love you 
    DOA wo akete yukkuri to habataite Ah 
    yabureta hane wo iyaseru no nara kono mama kimi wo hikitometa darou HAATO no kago no naka ni tojikometa ai wa sotto doko ka e nigasou 
    yabureta hane ni furenai you ni ryoute de kimi wo dakishime nagara hitomi ni afuredashita sono namida boku wa sotto KISU shite nuguu I still love you
     [English Translation]

    A train racing to somewhere Sounds its whistle I can hear it From this silent room… 
    What should I say to you? No matter which words I use, they won't reach you 
    So as not to touch your broken wings With both hands, I will hold you While softly kissing away The tears that spilled from your eyes I still love you 
    That we met each other Was our sin Was being fated to say goodbye Divine punishment? 
    How can I apologize to you? It's not that I was in love with someone 
    Your beautiful wings look as if they'll tear My apprehension grows I wish for you to stay the way you are So that your pure heart will never be tainted… I still love you 
    Open the door and slowly Fly away Ah If I could heal your broken wings I might have kept you here like this I will gently set free the love That was locked up in the cage of my heart 
    So as not to touch your broken wings With both hands, I will hold you While softly kissing away The tears that spilled from your eyes I still love you
[Lyrics source: click here]

Saturday, November 2, 2013

Strong Heart by Kiyoshi Teppei



     Strong Heart is a character song sung by Kiyoshi Teppei (Hamada Kenji).




     [Romaji Lyrics]
Itsumo keshite orenai / tsuyoi kokoro de
Subete wo tsutsumu you ni 
Yaru to kimeta nara / honki de tanoshimou
Mezasu kara ni ha / choujou (teppen) da
Shinpuru na hanashi sa / suki nara naosara
Zenryoku de bottou dekiru daro 
Kooto mo benchi mo ichigan de / susumu ima ga ureshii yo 
Kujike sou na toki ni ha / tayotte hoshii
Mamorinukou / chikara no kagiri / kanarazu
Nakamatachi wo sasaeru / tsuyoi jibun de
Koko ni tatteitai kara 
Shinji tsuzukeru no ha / shindoku mo aru yo na
Demo oretachi ha chiimu daro?
Enryoshita tokoro de / mizukusai dake da
Nomikonda yowane mo mimamoru yo 
Kagiri aru hibi wo oshimazu ni / warai aeru ashita he to 
Nobasu kono te ippai / tsukande ikou
Katsu yorokobi / nakama no egao takusan
Itsumo keshite orenai / tsuyoi kokoro de
Subete wo tsutsumu you ni 
Saa ippo zutsu / omoikiri hashire
Oretachi ha mada korekara da 
Kujike sou na toki ni ha / tayotte hoshii
Mamorinukou / chikara no kagiri / kanarazu
Nakamatachi wo sasaeru / tsuyoi jibun de
Koko ni tatteitai kara

     [English Translation]
This heart of mine will never break or yield
It’s strong enough to defend all I hold dear 
We’ve put our minds to the task, so let’s enjoy every step of the way
Come on, we’re aiming for the very top
See, it’s not that complicated / If this is something you love
Then why not devote yourself wholeheartedly to it? 
On the court and the bench, we’re united as one
And that’s what makes me happy 
If you ever lose heart, I want you to rely on me
I’ll hold fast ‘til the end / I’ll give all that I’ve got / I promise
I will support my comrades with all my strength
Because there’s no place I’d rather be 
Sometimes it can be tough to keep the faith
But we’re a team, you know?
There’s no need for you to hold back or go it alone
I know you swallow your complaints for the sake of the team 
Rather than waste time regretting the day I reach my limit
I’ll face tomorrow with a smile on my face 
I’ll clinch victory with these outstretched hands
And feel the joy of winning, surrounded by the smiles of my comrades
This heart of mine will never break or yield
It’s strong enough to defend all I hold dear 
Let’s take it one step at a time as we run at full tilt
We’ve only just begun our journey 
If you ever lose heart, I want you to rely on me
I’ll hold fast ‘til the end / I’ll give all that I’ve got / I promise
I will support my comrades with all my strength
Because there’s no place I’d rather be

[Source: click here]

Mmm... Etto...
Thank you for listening to Strong Heart! I'm happy that you listened! (^//0//^)a